One ok Rock(ワンオクロック) - Answer is Near(アンサイズニア) [J-PoP]

One ok Rock(ワンオクロック) - Answer is Near(アンサイズニア)
Copyright(C) to Amuse Inc, All Rights Reserved
"죽는순간에 후회는 없다고 말할 수 있도록 살아가고 싶을 뿐!"
Vision, illustrated by ふぉ~ど
Album - アンサイズニア
Track - 01. アンサイズニア

초창기 시절부터 현재에 이르기까지, 가사, 음, 박자, 라이브 그 무엇하나 빠지지 않고 완벽하게 소화하고 있는 'One ok Rock'이 또한번 대박을 낼듯한 앨범을 선보이는군요. 반년만에 선보이는 이번 앨범은, 발매 전에 선보인 짧은 영상만으로도 이미 많은 팬들을 열광하게 했으며, 가라앉은 타카의 광기가 엿보이나 열정은 식지 않은걸 알수 있습니다. 매 앨범마다 자신들만의 색과 멋진 음악을 선보이는 이들에게 반하지 않을 J-Rock 팬이 몇이나 있을지 궁금하군요. 얼마 후 'Answer is Near' 라이브 투어또한 한다고 하나 보러갈수 없다는게 아쉽군요.



I think this way

幾通りもあるその問いの答えはもう
이쿠토-리모아루소노토이노코타에와모-
여러 해답이 있는 그 질문의 답은 이미
ただ原理や理論に従って導き出す
타다겐리야리론니시타갓테미치비키다스
그저 원리와 이론에 따라 이끌어내어져
なんの変哲もないAnswer
난노헨테츠모나이Answer
아무런 편절없는 Answer
(You know that)
Come on! Come on! You hear me?
Everybody, Hello! Hello!

なあきっとこの世に正解もハズレもホントはないはずだから
나아-킷토코노요니세-카이모하즈레모혼토와나이하즈다카라
저기 말야, 분명 이 세계에는 정답도 오답도 진실도 없을테니까
Wake up! Right now! Don't turn your back on me
Come on! Come on! You stand here alive
The answer is inside of me!!



今を生きることは簡単じゃなくて
이마오이키루코토와칸탄쟈나쿠테
지금을 살아가는 것은 간단하지않고
ただ楽しけりゃいいってもんでもなくて
타다타노시케랴이잇테몬데모나쿠테
단지 즐겁지만 하면 좋다는 것이 아니라
明日明後日の自分に
아스아삿테노지분니
내일 내일모레의 나에게
何が起ころうと責任を持てるかどうかさ
나니가오코로-토세키닌오못테루카도-카사
무슨 일이 일어나도 책임을 지느냐 안지느냐의 문제야
(Are you seeing it, you and me)
Come on! Come on! You hear me?
Everybody, Hello! Hello! 
なあもっと言葉や想い強く心(ここ)に溜め込んどいてさ
나아-못토코토바야오모이츠요쿠코코니타메콘도이테사
저기 말야, 좀더 생각과 말을 가슴에 묻어두고
Stand up! Right now! 遥か先をも描いてこう
Stand up! Right now! 하루카사키와모-에가이테코-
Stand up! Right now! 먼훗날의 일은 미리 그려놓자
You stand here alive
The answer is inside of me!!

君の思う当たり前、君にとって当たり前かな?
키미노오모우아타리마에, 키미니톳테아타리마에카나?
네가 생각하는 당연한 일, 너에게 있어서 당연한 것일까 ?
君の思う当たり前、僕にとって当たり前かな?
키미노오모우아타리마에, 보쿠니톳테아마리마에카나?
네가 생각하는 당연한 일, 나에게 있어서도 당연한 것일까 ?
どう思う? さあどうだろう?
도-오모우? 사아-도-다로-?
어떻게 생각해 ? 글쎄 어떨까 ?
これ自体がもうナンセンスすぎるかな? 
고레지타이모-난센스스기루카나?
이것 자체가 너무 넌센스 한걸까 ?
答えはない? じゃあなんだろう?
코타에와나이? 쟈아-난다로-?
답은 없어? 그럼 뭘까 ?
また僕はふりだしに oh…
마다보쿠와후리다시니 oh…
난 또 다시 원점으로 돌아와 oh…



Hello! Hello! この声は届いてんだろう?
Hello! Hello! 코노코에와토도이텐다로-?
Hello! Hello! 이 목소리는 너에게 닿고 있는거지 ?
ああきっとこの世に正解もハズレも間違いなくないんだから
아아-킷토코노요니세-카이모하즈레모마치가이나쿠나인다카라
아아, 분명 이 세계엔 정답도 오답도 분명히 없으니까

(Wake up! Right now!)
Wake up now
(Don't turn your back on me)
(Come on! Come on!)
You still stand here alive
死ぬ間際に悔いはないと言えるように生きてたいだけ!!
시누마기와니쿠이와나이토이에루요-니이키테타이다케!!
죽는순간에 후회는 없다고 말할 수 있도록 살아가고 싶을 뿐!!
(Stand up! Right now!) You know the answer is 
(Wake up! Right now!) inside of me!!
You know the answer is inside of me!!



-------------------------------------------------------------------------------


덧글

  • 어쿠스틱 2011/02/16 12:05 # 답글

    오오오 하길래 jam project 인줄 알았습니다. 이 그룸 노래 한번 찾아봐야겠습니다.
  • maus 2011/02/16 17:11 #

    개인적으로 굉장희 좋아하는 밴드죠. 특히 작년에 나온 앨범은 버릴게 없는 명곡이랄까요 :)
  • 콜드 2011/02/17 04:02 # 답글

    노래 잘 듣고 갑니다 :)
  • maus 2011/02/17 08:34 #

    해괴한 노래만 듣는 별볼일 없는 블로그에 환영합니다 :)
  • 하앍하앍 2011/02/17 15:56 # 삭제 답글

    지나가다가 어이가 없어서 글을 씁니다, 몇 군데 영어 고치신거 말고는 그대로 제 가사해석을 배껴가셨네요
    좋은 노래가사를 남들에게도 알려주고 싶어서 제가 좋아서 하는 번역작업인데요 포스팅 하실 때 하다못해 가사번역에 출처를 남겨주셨으면 좋았을걸 그랬습니다
  • maus 2011/02/17 17:20 #

    으음....;;; 기분이 나쁘셨다면 죄송합니다.
    그런데 제가 이 가사를 얻은 출처는 알송 번역에 있었던거라 뭐라 말해야할지 모르겠네요;;
    제가 얻는 가사들은 대부분 알송, 영문 사이트, 그래도 없으면 직접 원본을 구한후 저질 실력으로 번역을 합니다 (전 영문으로 일본어를 배워서 굉장희 저질스럽게 번역이 됩니다 -_-;; 그러다 보니 왠만한 경우는 번역하기를 피하죠) 앞으로는 가사 번역자의 이름또한 찾아보도록 하겠습니다.

    아아아....알송을 믿는게 아니었습니다....orz 이런일이 벌어지다니
  • 카지노쿠 하제타 2011/11/11 20:04 # 삭제 답글

    잘듣음
  • 지나가다 2011/11/17 05:59 # 삭제 답글

    ㅋㅋㅋ여하튼 지나가다 오역 하나보여서 씁니당 .. 거기 나아(저기) 킷토(분명) 코노요니(이 세상에)세카이모 (정답도) 하즈레모(오답도) 혼토와(진짜로는) 나이 하즈다카라 (없을테니까) 이렇게 해석될텐데 정답도 오답도 진실도 없을테니까 < 란 식으로 해석되있네요ㅋㅋ 다른건 안봐서 모르겠고 이건 ㅋㅋ 수정해주실려면 수정해주세요
  • 하앍하앍 2012/01/17 16:13 # 삭제

    제 블로그에선 이미 수정된 부분이에요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ저도 지나가다가ㅋㅋㅋㅋ
댓글 입력 영역